Verse and command syndrome

Translations can help communicators as well as muck things up. People with large audiences who post verses need to show the proper care.

Every place where we think we see some action we turn it into a command. We love being told what to do so we turn up every rock hoping to say we have applied the message.

1 Peter 5:7 does not tell us to
“cast all your anxieties on him, because he cares for you”.

Peter’s command is humble yourselves.

Casting all our anxieties… is the context in which we need to stay humble.

1 Peter 5:7 gets posted as a verse (which it is!) when in effect it is a mother isolated from its baby. In context

1 Peter 5:6-7
Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, casting (having thrown once for all) all your anxieties on him, because he cares for you.

We can see how easily people fall for glitter. The apostle calls for continued humility in accordance with the fact that we have already thrown all our anxieties on the Saviour.

The throwing actiion is easily illustrated because the word for throw/cast appears in one other place: the Lord’s donkey ride into Zion.

Greek New Testament

ERRIPTO – I throw on

To be sure, verses seem necessary, but verses are not always complete thoughts. Verse by verse comments amount to little understanding if one ignores the clear sentence breaks in the Holy Books.

I hope this verse had not tripped you up into a thinking a commandment-keeping response was in order. If it had that is a concern you can happily lay on the Saviour